口译职业介绍口译职业现状
随着我国在各个领域对外交往活动的日益频繁,社会急需大批高素质的合格口译人才,据不完全统计,目前专业的同声传译人才仅2500人左右,大多集中在北京、上海和广州等地。据国际会议口译员协会(简称AIIC)统计,目前国际上380种语言组合中,中英互译口译员属于口译界非常紧缺的人才。
口译工作的风险与回报:
由于口译工作需要翻译高度集中注意力,仔细聆听说话者的每一句发言,工作强度很大,精神非常紧张,年轻人无论从精力还是体力上都是具有优势的。专家建议参加口译培训最好在40岁以前。由于每年的12月到第二年的3月是会展活动的淡季,一般口译员全年的工作日也只有30多天,佼佼者全年最多也就工作100多天。
同传的报酬相对其他行业,报酬的确很吸引人,优秀的翻译每天能赚800美元,一般水平的翻译也能挣到4000元人民币,有的按天算,一天在4000元到5000元之间,有的按小时算,一般在800元至1000元,尽管这么高的报酬,整个北京做同声传译的也仅200人左右,而小语种的口译更是少之又少。
“全国翻译专业资格(水平)考试”(简称CATTI)是目前国内比较流行的资格认证,通过考试的人员可获得由国家人事部颁发的“中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书”
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)
考试介绍
全国翻译专业资格(水平)考试——
(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
考试目的
设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。
考试级别
考试分四个等级:
资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;
两大类别:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
考试科目
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
考试方式
二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
昆明CATTI课程
昆明外国语课程中心作为云南省少数能提供口译课程的培训机构,以高水平的师资、高品质的教学质量向广大职场精英推出“几维全国翻译专业资格(CATTI)课程”。课程全部小班教学,保证教学质量。
CATTI口译——三级强化班
CATTI口译课程适合:
1. 想要获得CATTI三级口译证书的人群 ;
2. 期望从事口译工作的在校生;
3. 希望提高英语口译能力和工作能力的在职人士。
CATTI口译课程目标
1. 掌握不同题材文章的脑记、笔记及视译技能;
2. 洞悉中英文差异,能迅速切分与重组复杂句式;
3. 能记录并翻译中慢速新闻与报道;
4. 能胜任各类一般性讲话和会谈的口译,胜任一般性交替传译和陪同口译工作。
CATTI口译课程课时
90课时
CATTI口译——二级强化班
CATTI口译课程适合:
1. 想要获得CATTI二级口译证书的人群 ;
2. 期望从事口译工作的在校生;
3. 希望提高英语口译能力和工作能力的在职人士。
CATTI口译课程目标:
1. 掌握不同题材文章的脑记、笔记及视译技能;
2. 洞悉中英文差异,能迅速切分与重组复杂句式;
3. 能记录并翻译中慢速新闻与报道;
4. 能胜任各类一般性讲话和会谈的口译,胜任一般性交替传译和陪同口译工作。
CATTI口译课程课时
90课时