昆明英语培训:为什么assume及claim使用不够准确
昆明珮文教育可提供美、加、英、新、澳等10多个国家的留学咨询服务。由从业7年以上,经验丰富的留学服务顾问根据学员的家庭情况、学习情况、性格特点、人生目标规划等为学生量身定制最适合学员的留学方案。详尽的资料准备、细致的面签培训,从国内留学申请到国外接机、住宿和帮助留学生熟悉当地环境等服务,珮文的“留学无忧计划”已为多少莘莘学子实现了留学梦。
我们知道, think, assume, claim是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,同学们往往认为几个词的意思是一样的,完全可以代换,所以拿过来就用。甚至还有同学把consider也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:
Think: to have opinion or belief about sth.
翻译为“认为”,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。
Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.
翻译为“假设、假定”,是否有事实依据是不确定的。
Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.
翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作 ‘I claim that…
Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, ….
所以 ‘It is claimed that’ 通常翻译为“有报道称......”,和‘it is reported that ’的区别在于后者翻译为“据报道”,往往代表着作者赞同报告的内容,
Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision
翻译为“考虑”,一般不用作引出观点,看个例子:
We are considering buying a new car.
所以提醒大家,千万不要在雅思大作文的第一段(观点表达段)就因为用词把握不准而导致对整篇文章的低分印象。